Sherlock Holmes Short Stories #3 - Sir Arthur Conan Doyle
Sherlock Holmes Short Stories #3 - Sir Arthur Conan Doyle
Rp36.000
Lihat di Shopee
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Rp40.150
Lihat di Shopee
Winnetou 2 - Karl May
Winnetou 2 - Karl May
Rp68.800
Lihat di Shopee
Winnetou 4 - Karl May
Winnetou 4 - Karl May
Rp68.000
Lihat di Shopee
The Sexy Secret - Indah Hanaco
The Sexy Secret - Indah Hanaco
Rp71.250
Lihat di Shopee
The Case Book of Sherlock Holmes - Sir Arthur Conan Doyle
The Case Book of Sherlock Holmes - Sir Arthur Conan Doyle
Rp89.000
Lihat di Shopee

Bab 14 – Drama Hati dan Curhatnya Frank yang Bikin Gregetan

• Emma •

👁️ 5 views

Emma balik ke rumah dengan perasaan yang beda banget dari yang dia bawa pas pergi tadi. Tadinya dia cuma berharap bisa sedikit lega dari rasa sakit hatinya. Sekarang? Dia lagi di fase super bahagia, dan dia yakin kebahagiaan ini bakal makin gede pas perasaan deg-degannya udah reda.

Mereka duduk buat minum teh—grup yang sama di meja yang sama—udah berapa kali mereka ngumpul gini? Dan berapa kali juga matanya jatuh ke semak-semak di halaman yang sama, ngeliat matahari terbenam yang sama cantiknya? Tapi never dalam keadaan sebahagia ini, never ada yang bisa ngalahin. Sampe-sampe dia susah banget buat balik jadi tuan rumah yang perhatian, atau bahkan anak yang perhatian.

Pak Woodhouse yang baik gak nyangka sama sekali apa yang lagi direncanain sama orang yang dia sambut dengan hangat itu, dan dia berharap banget orang itu gak kena flu abis naik kuda. Kalo dia bisa liat isi hati orang itu, dia pasti gak bakal peduliin paru-parunya. Tapi tanpa bayangan sedikitpun tentang bahaya yang bakal datang, tanpa ngira-ngira ada yang aneh dari sikap atau penampilan mereka, dia dengan nyamannya ngulangin semua berita yang dia dapet dari Pak Perry, dan terus ngomong dengan puas diri, gak nyangka sama sekali apa yang bisa mereka ceritain balik ke dia.

Selama Mr. Knightley masih di sana, Emma masih dalam fase fever. Tapi pas dia pergi, Emma mulai tenang dan sedikit melow—dan sepanjang malam yang gak bisa tidur itu, yang jadi harga yang harus dibayar buat malam yang bahagia itu, dia nemuin satu dua hal serius yang bikin dia ngerasa bahkan kebahagiaannya pun harus ada campurannya. Ayahnya—dan Harriet. Dia gak bisa sendirian tanpa ngerasa beban dari tuntutan mereka berdua; dan gimana caranya menjaga kenyamanan mereka berdua semaksimal mungkin, itu pertanyaannya. Soal ayahnya, itu pertanyaan yang cepet terjawab. Dia belum tau pasti apa yang Mr. Knightley mau minta; tapi setelah ngobrol sebentar sama hatinya sendiri, dia bikin keputusan serius buat gak pernah ninggalin ayahnya.—Dia bahkan nangis mikirin itu, kayak dosa pikiran. Selama ayahnya masih hidup, itu cuma bisa jadi pertunangan; tapi dia ngembangin harapan, kalo bahaya buat narik dia pergi udah ilang, itu bisa jadi tambahan kenyamanan buat ayahnya.—Gimana caranya ngelakuin yang terbaik buat Harriet, itu lebih susah;—gimana caranya ngelindungin dia dari rasa sakit yang gak perlu; gimana caranya ngasih dia ganti rugi; gimana caranya keliatan kayak bukan musuhnya?—Soal ini, bingung dan sedihnya Emma gede banget—dan pikirannya harus bolak-balik ngeliat setiap tuduhan pahit dan penyesalan sedih yang pernah ada di sekitarnya.—Akhirnya dia cuma bisa mutusin buat tetep hindari ketemu dia, dan ngasih tau semua yang perlu lewat surat; bahwa bakal jauh lebih baik kalo Harriet bisa dijauhkan dari Highbury buat sementara, dan—dengan sedikit berandai-andai—hampir mutusin, bahwa mungkin bisa diusahain buat dapetin undangan buat dia ke Brunswick Square.—Isabella suka sama Harriet; dan beberapa minggu di London pasti bakal ngasih dia hiburan.—Dia gak mikir kalo Harriet bakal bisa lolos dari manfaat kebaruan dan variasi, dari jalanan, toko-toko, dan anak-anak.—Pokoknya, itu bakal jadi bukti perhatian dan kebaikan dari dirinya, yang semuanya emang udah seharusnya; pisah buat sementara; nunda hari buruk, di mana mereka semua harus berkumpul lagi.

Sherlock Holmes Short Stories #2 - Sir Arthur Conan Doyle
Sherlock Holmes Short Stories #2 - Sir Arthur Conan Doyle
Rp36.750
Lihat di Shopee
The Hound of the Baskervilles - Sir Arthur Conan Doyle
The Hound of the Baskervilles - Sir Arthur Conan Doyle
Rp59.250
Lihat di Shopee
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Rp40.150
Lihat di Shopee
Burmese Days - George Orwell
Burmese Days - George Orwell
Rp81.750
Lihat di Shopee
The Secret Garden - Frances Hodson Burnett
The Secret Garden - Frances Hodson Burnett
Rp69.000
Lihat di Shopee
Pride and Prejudice - Jane Austen (Terjemahan)
Pride and Prejudice - Jane Austen (Terjemahan)
Rp79.600
Lihat di Shopee

Dia bangun pagi, dan nulis surat buat Harriet; pekerjaan yang bikin dia serius banget, hampir sedih, sampe Mr. Knightley, yang jalan ke Hartfield buat sarapan, dateng tepat waktu; dan setengah jam yang dicuri buat ngulangin hal yang sama lagi sama dia, secara harfiah dan kiasan, bener-bener perlu buat ngembaliin dia ke kebahagiaan semalam.

Dia gak lama ditinggal, gak cukup lama buat dia mikirin orang lain, pas surat dari Randalls dateng—surat yang tebel banget;—dia nebak isinya apa, dan ngerasa gak enak harus bacanya.—Dia sekarang udah berdamai sama Frank Churchill; dia gak butuh penjelasan, dia cuma pengen mikirin dirinya sendiri—dan soal ngerti apa yang dia tulis, dia yakin dia gak bakal bisa.—Tapi tetep aja harus dibaca. Dia buka paketnya; emang bener;—ada catatan dari Mrs. Weston buat dia, yang ngasih surat dari Frank ke Mrs. Weston.

“Aku seneng banget, Emma sayang, bisa ngasih kamu yang terlampir. Aku tau kamu bakal ngerti, dan hampir gak ragu bakal ada efek bahagianya.—Aku pikir kita gak bakal pernah beda pendapat lagi soal penulisnya; tapi aku gak bakal nunda kamu dengan pendahuluan panjang.—Kita baik-baik aja.—Surat ini udah jadi obat buat semua kegelisahan yang aku rasain akhir-akhir ini.—Aku gak terlalu suka penampilanmu hari Selasa, tapi itu pagi yang gak bersahabat; dan meskipun kamu gak bakal ngaku kena pengaruh cuaca, aku pikir semua orang ngerasain angin timur laut.—Aku ngerasain banget buat ayahmu yang sayang di badai Selasa siang dan kemarin pagi, tapi lega denger semalam dari Pak Perry, bahwa itu gak bikin dia sakit.

“Selamanya milikmu,
“A. W.”

[Untuk Mrs. Weston.]

Windsor—Juli.

NYONYA YANG TERHORMAT,

“Kalo aku bisa ngomong jelas kemarin, surat ini pasti udah ditunggu; tapi ditunggu atau enggak, aku tau ini bakal dibaca dengan kejujuran dan kelapangan.—Kamu baik banget, dan aku percaya bakal butuh semua kebaikanmu buat ngertiin beberapa bagian dari tingkah lakuku yang dulu.—Tapi aku udah dimaafin sama seseorang yang punya lebih banyak alasan buat marah. Keberanianku naik pas aku nulis. Susah banget buat orang yang lagi sukses buat rendah hati. Aku udah berhasil dapetin maaf dari dua permohonan, sampe aku mungkin dalam bahaya mikir kalo aku terlalu yakin bakal dapetin maaf dari kamu, dan dari temen-temenmu yang punya alasan buat tersinggung.—Kamu semua harus berusaha ngerti keadaan sebenarnya pas aku pertama kali dateng ke Randalls; kamu harus nganggep aku punya rahasia yang harus dijaga mati-matian. Itu faktanya. Hak aku buat naro diri di situasi yang butuh penyembunyian kayak gitu, itu pertanyaan lain. Aku gak bakal bahas itu di sini. Buat godaan aku buat mikirin itu hak, aku ngasih setiap orang yang ngejek ke rumah bata, jendela kaca di bawah, dan jendela gantung di atas, di Highbury. Aku gak berani ngomong terbuka sama dia; kesulitanku di keadaan Enscombe waktu itu pasti udah terlalu dikenal buat butuh penjelasan; dan aku cukup beruntung buat menang, sebelum kita berpisah di Weymouth, dan ngajak pikiran perempuan yang paling jujur di dunia buat tunduk dalam amal ke pertunangan rahasia.—Kalo dia nolak, aku pasti udah gila.—Tapi kamu pasti siap buat bilang, apa harapan kamu ngelakuin ini?—Apa yang kamu tunggu?—Ke apa aja, semuanya—ke waktu, kesempatan, keadaan, efek lambat, ledakan tiba-tiba, ketekunan dan kelelahan, kesehatan dan sakit. Setiap kemungkinan baik ada di depanku, dan berkah pertama yang dapet, dalam dapetin janji setia dan korespondensi darinya. Kalo kamu butuh penjelasan lebih lanjut, aku punya kehormatan, nyonya yang terhormat, jadi anak suamimu, dan keuntungan mewarisi sifat berharap buat yang baik, yang gak ada warisan rumah atau tanah yang bisa ngalahin nilainya.—Liat aku, di keadaan kayak gini, dateng di kunjungan pertamaku ke Randalls;—dan di sini aku sadar salah, karena kunjungan itu bisa lebih cepet. Kamu bakal liat ke belakang dan liat kalo aku gak dateng sampe Miss Fairfax ada di Highbury; dan karena kamu yang disepelekan, kamu bakal langsung maafin aku; tapi aku harus kerja di rasa kasihan ayahku, dengan ngingetin dia, bahwa selama aku absen dari rumahnya, selama itu juga aku kehilangan berkah buat kenal kamu. Tingkah lakuku, selama dua minggu yang bahagia banget yang aku habisin sama kamu, gak, aku harap, bikin aku terbuka buat kecaman, kecuali di satu hal. Dan sekarang aku dateng ke bagian utama, satu-satunya bagian penting dari tingkah lakuku selama jadi bagian dari kamu, yang bikin aku cemas, atau butuh penjelasan yang sangat hati-hati. Dengan rasa hormat dan persahabatan yang paling hangat, aku sebut Miss Woodhouse; ayahku mungkin bakal mikir aku harus nambahin, dengan rasa malu yang dalam.—Beberapa kata yang keluar dari dia kemarin ngomongin opininya, dan beberapa kecaman aku akui aku rentan.—Tingkah lakuku ke Miss Woodhouse nunjukin, aku percaya, lebih dari yang seharusnya.—Buat bantu penyembunyian yang penting banget buat aku, aku dibawa buat make lebih dari yang seharusnya dari jenis keintiman yang kita langsung masuk.—Aku gak bisa nolak kalo Miss Woodhouse adalah objek tampakanku—tapi aku yakin kamu bakal percaya deklarasi, bahwa kalo aku gak yakin dia acuh, aku gak bakal dibawa oleh pandangan egois buat lanjutin.—Meskipun Miss Woodhouse itu baik dan menyenangkan, dia gak pernah ngasih aku ide tentang perempuan muda yang mungkin bakal nempel; dan bahwa dia benar-benar bebas dari kecenderungan buat nempel ke aku, itu keyakinan dan harapanku.—Dia nerima perhatianku dengan santai, ramah, main-main yang cocok banget sama aku. Kita kayak saling ngerti. Dari situasi relatif kita, perhatian itu emang haknya, dan dirasain begitu.—Apakah Miss Woodhouse mulai beneran ngerti aku sebelum dua minggu itu berakhir, aku gak bisa bilang;—waktu aku nelpon buat pamitan, aku inget aku hampir ngakuin kebenaran, dan aku waktu itu mikir dia gak tanpa kecurigaan; tapi aku gak ragu kalo dia sejak itu nemuin aku, setidaknya sebagian.—Dia mungkin gak nebak semuanya, tapi kecerdasannya pasti nembus sebagian. Aku gak bisa ragu. Kamu bakal nemuin, kapanpun subjeknya bebas dari batasan sekarang, bahwa itu gak bikin dia kaget sama sekali. Dia sering kasih aku petunjuk. Aku inget dia bilang ke aku di pesta, bahwa aku berutang terima kasih ke Mrs. Elton buat perhatiannya ke Miss Fairfax.—Aku harap sejarah tingkah lakuku ke dia bakal diterima sama kamu dan ayahku sebagai alasan besar buat apa yang kamu liat salah. Selama kamu nganggep aku udah berdosa ke Emma Woodhouse, aku gak pantas dapetin apa-apa dari kalian. Bebasin aku di sini, dan dapetin buat aku, kalo udah boleh, pembebasan dan harapan baik dari Emma Woodhouse itu, yang aku anggap dengan kasih sayang kayak saudara, sampe pengen dia jadi sedalam dan sebahagia aku dalam cinta.—Apapun yang aneh aku bilang atau lakuin selama dua minggu itu, kamu sekarang punya kuncinya. Hatiku ada di Highbury, dan tugasku adalah bawa tubuhku ke sana sesering mungkin, dan dengan kecurigaan paling sedikit. Kalo kamu inget keanehan apa aja, anggap itu semua sebagai alasan yang benar.—Soal pianoforte yang banyak dibahas, aku cuma perlu bilang, bahwa pesenannya sama sekali gak diketahui sama Miss F—, yang gak bakal pernah ngijinin aku ngirimnya, kalo ada pilihan yang dikasih ke dia.—Kehalusan pikirannya sepanjang pertunangan ini, nyonya yang terhormat, jauh di luar kemampuanku buat ngasih keadilan. Kamu bakal cepet, aku harap banget, kenal dia sendiri.—Gak ada deskripsi yang bisa ngejelasin dia. Dia harus kasih tau kamu sendiri siapa dia—tapi bukan lewat kata, karena gak pernah ada manusia yang sengaja nahan kelebihannya sendiri.—Sejak aku mulai nulis surat ini, yang bakal lebih panjang dari yang aku perkirakan, aku denger dari dia.—Dia ngasih kabar baik soal kesehatannya; tapi karena dia gak pernah ngeluh, aku gak berani percaya. Aku pengen denger pendapatmu soal penampilannya. Aku tau kamu bakal cepet nelpon dia; dia lagi takut banget sama kunjungan itu. Mungkin udah dilakukan. Kasih tau aku tanpa nunda; aku gak sabar buat denger ribuan detail. Inget berapa menit aku ada di Randalls, dan dalam keadaan bingung, gila: dan aku masih gak jauh lebih baik; masih gila entah dari kebahagiaan atau kesedihan. Kalo aku mikirin kebaikan dan kemurahan hati yang aku dapetin, keunggulan dan kesabarannya, dan kemurahan hati pamanku, aku gila seneng: tapi kalo aku inget semua kegelisahan yang aku sebabin ke dia, dan betapa sedikitnya aku pantas dimaafin, aku gila marah. Kalo aja aku bisa liat dia lagi!—Tapi aku gak boleh ngajakin itu dulu. Pamanku udah terlalu baik buat aku ngerecokin.—Aku harus nambahin lagi ke surat panjang ini. Kamu belum denger semua yang harus kamu denger. Aku gak bisa kasih detail yang nyambung kemarin; tapi tiba-tiba, dan, dalam satu hal, ketidaktepatan waktu di mana masalah itu meledak, butuh penjelasan; karena meskipun kejadian tanggal 26 bulan lalu, seperti yang bakal kamu simpulin, langsung buka prospek bahagia buat aku, aku gak bakal berani ngambil langkah awal kayak gitu, tapi dari keadaan yang sangat khusus, yang gak ngasih aku satu jam buat sia-siakan. Aku sendiri bakal mundur dari apapun yang terburu-buru, dan dia bakal ngerasain setiap keraguan aku dengan kekuatan dan kehalusan yang berlipat.—Tapi aku gak punya pilihan. Pertunangan terburu-buru yang dia masukin sama perempuan itu—Di sini, nyonya yang terhormat, aku terpaksa berhenti tiba-tiba, buat inget dan tenangin diri.—Aku udah jalan-jalan di pedesaan, dan sekarang, aku harap, cukup rasional buat nulis sisa surat ini kayak yang seharusnya.—Sebenernya, ini kenangan yang bikin malu buat aku. Aku berperilaku memalukan. Dan di sini aku bisa ngaku, bahwa sikapku ke Miss W., yang bikin Miss F. gak nyaman, sangat bisa disalahin. Dia gak setuju, yang seharusnya udah cukup.—Alasan aku buat nutupin kebenaran dia gak anggap cukup.—Dia kesel; aku pikir gak masuk akal: aku pikir dia, di ribuan kesempatan, terlalu berhati-hati dan waspada: aku pikir dia bahkan dingin. Tapi dia selalu bener. Kalo aku ngikutin penilaiannya, dan nurunin semangatku ke level yang dia anggap bener, aku pasti udah lolos dari kesedihan terbesar yang pernah aku rasain.—Kita bertengkar.— Kamu inget pagi yang dihabisin di Donwell?—Di sana setiap ketidakpuasan kecil yang terjadi sebelumnya sampe ke puncak. Aku telat; aku ketemu dia jalan pulang sendirian, dan pengen jalan sama dia, tapi dia gak ngijinin. Dia mutlak nolak ngijinin aku, yang waktu itu aku pikir gak masuk akal. Sekarang, bagaimanapun, aku gak liat apa-apa di situ selain tingkat kewaspadaan yang sangat alami dan konsisten. Sementara aku, buat nutupin pertunangan kita dari dunia, berperilaku satu jam dengan keanehan yang bisa disalahin ke perempuan lain, apakah dia harus setuju ke proposal yang bisa bikin setiap kewaspadaan sebelumnya jadi gak berguna?—Kalo kita ketemu jalan bareng antara Donwell dan Highbury, kebenarannya pasti bakal dicurigain.—Aku cukup gila buat kesel.—Aku meragukan kasih sayangnya. Aku makin ragu besoknya di Box Hill; waktu, diprovokasi sama tingkah lakuku, kelalaian yang memalukan dan kasar ke dia, dan pengabdian yang keliatan ke Miss W., yang mustahil buat perempuan waras manapun buat tahan, dia ngomongin kekesalannya dalam bentuk kata-kata yang sangat jelas buat aku.—Singkatnya, nyonya yang terhormat, itu pertengkaran yang gak salah di sisinya, menjijikan di sisiku; dan aku balik ke Richmond malem itu, meskipun aku bisa tinggal sama kamu sampe besok pagi, cuma karena aku pengen marah sama dia sebanyak mungkin. Bahkan waktu itu, aku gak sebodoh itu buat gak bermaksud berdamai dalam waktu; tapi aku yang disakiti, disakiti sama dinginnya dia, dan aku pergi dengan niat bahwa dia harus ngelakuin pendekatan pertama.—Aku bakal selalu ngucapin selamat ke diri sendiri bahwa kamu gak ada di pesta Box Hill. Kalo kamu liat tingkah lakuku di sana, aku hampir gak bisa bayangin kamu bakal mikir baik ke aku lagi. Efeknya ke dia keliatan di resolusi langsung yang dihasilin: begitu dia nemuin aku beneran pergi dari Randalls, dia nutup tawaran dari Mrs. Elton yang sok sibuk itu; seluruh sistem perlakuan dia ke dia, ngomong-ngomong, selalu bikin aku kesel dan benci. Aku gak boleh bertengkar sama semangat kesabaran yang udah diperluas ke aku; tapi, sebaliknya, aku bakal protes keras soal bagian yang perempuan itu tau.—‘Jane,’ beneran!—Kamu bakal liat bahwa aku belum pernah memanjakan diri buat manggil dia pake nama itu, bahkan ke kamu. Pikir, lalu, apa yang harus aku tahan denger itu diomongin sama Eltons dengan semua kekasaran pengulangan yang gak perlu, dan semua kesombongan keunggulan imajiner. Sabar sama aku, aku bakal cepet selesai.—Dia nutup tawaran ini, mutusin buat putus sama aku sepenuhnya, dan nulis besoknya buat kasih tau aku bahwa kita gak bakal ketemu lagi.—Dia ngerasain pertunangan itu jadi sumber penyesalan dan kesedihan buat masing-masing: dia bubarin itu.—Surat ini sampe ke aku pagi-pagi banget pas tante aku yang malang meninggal. Aku jawab dalam sejam; tapi dari kebingungan pikiranku, dan banyaknya bisnis yang jatuh ke aku sekaligus, jawabanku, bukannya dikirim sama banyak surat lain hari itu, dikunci di meja tulisku; dan aku, percaya bahwa aku udah nulis cukup, meskipun cuma beberapa baris, buat ngepuasin dia, tetep tanpa kegelisahan.—Aku malah kecewa kalo aku gak denger dari dia lagi cepet; tapi aku bikin alasan buat dia, dan terlalu sibuk, dan—boleh aku nambahin?—terlalu seneng dalam pandanganku buat jadi cerewet.—Kita pindah ke Windsor; dan dua hari kemudian aku terima paket dari dia, semua suratku dikembaliin!—dan beberapa baris di waktu yang sama lewat pos, ngasih tau kejutan besar dia karena gak dapet balasan terkecil buat surat terakhirnya; dan nambahin, bahwa diam di hal kayak gitu gak bisa disalahartiin, dan itu pasti sama diinginin sama keduanya buat nutupin setiap pengaturan bawahan secepat mungkin, dia sekarang ngirim aku, lewat pengiriman aman, semua suratku, dan minta, kalo aku gak bisa langsung ngomando suratnya, buat ngirimnya ke Highbury dalam seminggu, aku bakal terusin setelah periode itu ke dia di—: singkatnya, alamat lengkap ke Mr. Smallridge, dekat Bristol, nongol di mukaku. Aku tau namanya, tempatnya, aku tau semua tentang itu, dan langsung liat apa yang dia udah lakuin. Itu cocok banget sama resolusi karakter yang aku tau dia punya; dan kerahasiaan yang dia pertahankan, soal rencana kayak gitu di surat sebelumnya, sama deskriptifnya dengan kehalusan yang cemas. Buat dunia dia gak bakal keliatan kayak ancam aku.—Bayangin kejutannya; bayangin gimana, sampe aku beneran nemuin kesalahanku sendiri, aku ngamuk ke kesalahan pos.—Apa yang harus dilakukan?—Satu hal aja.—Aku harus ngomong ke pamanku. Tanpa persetujuannya aku gak bisa berharap buat didenger lagi.—Aku ngomong; keadaan ada di pihakku; kejadian terakhir udah ngelemesin kebanggaannya, dan dia, lebih cepet dari yang aku perkirakan, sepenuhnya berdamai dan nurut; dan bisa bilang akhirnya, orang malang! dengan napas dalam, bahwa dia berharap aku bisa nemuin kebahagiaan sebanyak yang dia dapetin di keadaan nikah.—Aku ngerasa itu bakal beda.—Apakah kamu mau kasihan sama aku buat apa yang harus aku tahan buat buka kasus ke dia, buat keteganganku sementara semuanya dipertaruhkan?—Gak; jangan kasihan sama aku sampe aku sampe ke Highbury, dan liat betapa buruknya aku bikin dia. Jangan kasihan sama aku sampe aku liat dia pucat, sakit.—Aku sampe ke Highbury di waktu hari di mana, dari pengetahuanku soal jam sarapan mereka yang telat, aku yakin ada kesempatan bagus buat nemuin dia sendirian.—Aku gak kecewa; dan akhirnya aku juga gak kecewa sama tujuan perjalananku. Banyak ketidaksenangan yang sangat masuk akal, sangat adil yang harus aku hilangin. Tapi itu udah selesai; kita berdamai, lebih sayang, jauh lebih sayang, dari sebelumnya, dan gak ada kegelisahan sesaat yang bisa terjadi antara kita lagi. Sekarang, nyonya yang terhormat, aku bakal lepasin kamu; tapi aku gak bisa nutup sebelum. Ribuan dan ribuan terima kasih buat semua kebaikan yang pernah kamu tunjukin ke aku, dan sepuluh ribu buat perhatian yang hatimu bakal dikte ke dia.—Kalo kamu pikir aku dalam jalan buat lebih bahagia dari yang aku pantas, aku setuju banget sama pendapatmu.—Miss W. manggil aku anak keberuntungan. Aku harap dia bener.—Dalam satu hal, keberuntunganku gak diraguin, yaitu bisa nandatangi diri sendiri,

Anakmu yang berutang budi dan sayang,

F. C. WESTON CHURCHILL.

Akses Terjemahan Gratis

Kamu hanya bisa membaca 4 bab lagi. Silakan buat akun KlikNovel untuk mengakses semua 84 bab secara GRATIS!

5 bab gratis84 bab total
Daftar Sekarang

Dukung Penulis/Penerjemah Novel Favoritmu

0 Total Vote
0 Pemberi Vote
Rp 0 Komisi Penulis/Penerjemah
The Island of Doctor Moreau - H.G. Wells
The Island of Doctor Moreau - H.G. Wells
Rp33.750
Lihat di Shopee
The Old Man and the Sea - Ernest Hemingway
The Old Man and the Sea - Ernest Hemingway
Rp46.500
Lihat di Shopee
Northanger Abbey - Jane Austen (Gramedia)
Northanger Abbey - Jane Austen (Gramedia)
Rp76.000
Lihat di Shopee
Little Women - Louisa May Alcott
Little Women - Louisa May Alcott
Rp59.250
Lihat di Shopee
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Sherlock Holmes - A Study in Scarlet
Rp40.150
Lihat di Shopee
Tarian Kematian - Gustave Flaubert
Tarian Kematian - Gustave Flaubert
Rp49.500
Lihat di Shopee

📝 Belum ada komentar untuk bab ini. Jadilah yang pertama berkomentar!

Gulliver\'s Travel -
Gulliver\'s Travel -
Rp59.250
Lihat di Shopee
Laut Bercerita - Leila S. Chudori
Laut Bercerita - Leila S. Chudori
Rp98.500
Lihat di Shopee
A Midsummer Night\'s Dream - William Shakespeare
A Midsummer Night\'s Dream - William Shakespeare
Rp29.250
Lihat di Shopee
Animal Farm - George Orwell
Animal Farm - George Orwell
Rp45.300
Lihat di Shopee
Northanger Abbey - Jane Austen (Mizan)
Northanger Abbey - Jane Austen (Mizan)
Rp75.650
Lihat di Shopee
Namaku Alam - Leila S. Chudori
Namaku Alam - Leila S. Chudori
Rp108.000
Lihat di Shopee

• Emma •