Bab 18 – Kabar Ngagetin dan Kebahagiaan yang Nggak Diduga
Waktu terus berjalan. Beberapa hari lagi, dan rombongan dari London bakal tiba. Ini perubahan yang bikin Emma cemas, dan dia mikirin itu suatu pagi, sebagai hal yang bakal bikin dia gelisah dan sedih. Tapi, Mr. Knightley dateng, dan pikiran-pikiran sedih itu langsung hilang. Setelah obrolan santai, Mr. Knightley jadi diam, lalu mulai dengan nada serius,
“Aku ada sesuatu buat kasih tau kamu, Emma; ada kabar.”
“Kabar baik apa kabar buruk?” tanya Emma cepet, sambil liat wajahnya.
“Aku nggak tau ini harus disebut baik atau buruk.”
“Oh! pasti baik.—Aku liat dari wajahmu. Kamu lagi nyoba buat nggak senyum.”
“Aku takut,” kata Mr. Knightley, sambil nyusun ekspresinya, “aku sangat takut, Emma sayang, kalo kamu nggak bakal senyum pas denger kabar ini.”
“Beneran? Tapi kenapa?—Aku nggak bisa bayangin kalo ada hal yang bikin kamu seneng atau terhibur, tapi nggak bikin aku seneng juga.”
“Ada satu topik,” jawab Mr. Knightley, “aku harap cuma satu, di mana kita nggak sepemikiran.” Dia berhenti sebentar, sambil senyum, matanya nempel ke wajah Emma. “Apa kamu nggak kepikiran sesuatu?—Apa kamu nggak inget?—Harriet Smith.”
Pipi Emma langsung memerah denger nama itu, dan dia ngerasa takut sama sesuatu, meskipun dia nggak tau apa.
“Apa kamu udah denger kabar darinya pagi ini?” tanya Mr. Knightley. “Kamu udah, kan, dan tau semuanya.”
“Nggak, aku nggak denger; aku nggak tau apa-apa. Tolong kasih tau aku.”
“Kamu udah siap buat yang terburuk, ya—dan ini bener-bener buruk. Harriet Smith nikah sama Robert Martin.”
Emma kaget, yang keliatannya nggak kayak orang yang udah siap—dan matanya, dengan tatapan penuh keheranan, bilang, “Nggak, ini nggak mungkin!” tapi bibirnya tertutup rapat.
“Ini beneran,” lanjut Mr. Knightley; “aku denger langsung dari Robert Martin sendiri. Dia ninggalin aku nggak sampe setengah jam yang lalu.”
Emma masih liat dia dengan tatapan penuh keheranan.
“Kamu nggak suka ini, Emma, kayak yang aku takutin.—Aku harap pendapat kita sama. Tapi seiring waktu, itu bakal terjadi. Waktu, kamu bisa yakin, bakal bikin salah satu dari kita mikir beda; dan sementara itu, kita nggak perlu banyak bahas topik ini.”
“Kamu salah paham, kamu bener-bener salah paham,” jawab Emma, berusaha tenang. “Bukan berarti hal kayak gini bakal bikin aku sedih sekarang, tapi aku nggak percaya. Ini keliatan nggak mungkin!—Kamu nggak mungkin bilang kalo Harriet Smith udah nerima Robert Martin. Kamu nggak mungkin bilang kalo dia bahkan udah nembak dia lagi—belum. Kamu cuma maksud, kalo dia berencana buat ngelakuin itu.”
“Aku maksud kalo dia udah ngelakuin itu,” jawab Mr. Knightley, sambil senyum tapi tegas, “dan udah diterima.”
“Ya Tuhan!” seru Emma.—“Ya udah!”—Lalu dia ambil keranjang rajutan buat nutupin wajahnya, dan nutupin semua perasaan seneng dan terhibur yang dia tau pasti keliatan, dia nambahin, “Ya udah, sekarang kasih tau aku semuanya; jelasin ini ke aku. Gimana, di mana, kapan?—Kasih tau aku semuanya. Aku nggak pernah lebih kaget—tapi ini nggak bikin aku sedih, aku jamin.—Gimana—gimana ini bisa terjadi?”
“Ini cerita yang sederhana. Dia pergi ke kota tiga hari yang lalu buat urusan bisnis, dan aku minta dia buat bawa beberapa dokumen yang aku pengen kirim ke John.—Dia ngasih dokumen itu ke John, di kamarnya, dan diajak gabung ke pesta mereka malem itu ke Astley’s. Mereka mau bawa dua anak tertua ke Astley’s. Pestanya bakal ada saudara kita, Henry, John—dan Miss Smith. Temanku Robert nggak bisa nolak. Mereka jemput dia di jalan; semuanya sangat terhibur; dan saudaraku ngajak dia makan malam besoknya—yang dia lakuin—dan selama kunjungan itu (kayak yang aku ngerti) dia nemuin kesempatan buat ngomong ke Harriet; dan pasti nggak ngomong sia-sia.—Dia bikin dia, dengan penerimaannya, sebahagia yang dia pantas. Dia balik kemarin naik kereta, dan pagi ini langsung ke aku abis sarapan, buat laporin urusannya, pertama soal urusanku, terus urusannya sendiri. Ini semua yang bisa aku ceritain soal gimana, di mana, dan kapan. Temenmu Harriet bakal bikin cerita yang lebih panjang pas kamu ketemu dia.—Dia bakal kasih tau kamu semua detail kecil, yang cuma bahasa perempuan yang bisa bikin menarik.—Dalam komunikasi kita, kita cuma bahas hal-hal besar.—Tapi, aku harus bilang, kalo hati Robert Martin keliatan sangat meluap-luap buat dia, dan buat aku; dan dia sempet bilang, meskipun nggak terlalu penting, kalo pas mereka keluar dari kotak di Astley’s, saudaraku ngurus Mrs. John Knightley dan John kecil, dan dia ngikutin dengan Miss Smith dan Henry; dan di satu waktu mereka ada di kerumunan yang bikin Miss Smith agak nggak nyaman.”
Dia berhenti.—Emma nggak berani langsung jawab. Kalo ngomong, dia yakin bakal nunjukin kebahagiaan yang berlebihan. Dia harus nunggu sebentar, atau Mr. Knightley bakal mikir dia gila. Diamnya bikin Mr. Knightley nggak nyaman; dan setelah ngeliat dia sebentar, dia nambahin,
“Emma, sayang, kamu bilang kalo hal ini nggak bakal bikin kamu sedih sekarang; tapi aku takut ini bikin kamu lebih sedih dari yang kamu kira. Situasinya emang nggak ideal—tapi kamu harus nganggep ini sebagai hal yang bikin temenmu puas; dan aku yakin kamu bakal makin baik mikirin dia pas kamu makin kenal dia. Akal sehat dan prinsip baiknya bakal bikin kamu seneng.—Dari sisi cowoknya, kamu nggak bisa berharap temenmu ada di tangan yang lebih baik. Status sosialnya aku bakal ubah kalo bisa, yang itu udah ngomong banyak, Emma.—Kamu ketawa ngeledek aku soal William Larkins; tapi aku nggak bisa kehilangan Robert Martin.”
Dia pengen Emma liat dia dan senyum; dan setelah berusaha buat nggak senyum terlalu lebar—Emma lakuin itu—sambil jawab dengan ceria,
“Kamu nggak perlu susah-susah buat bikin aku nerima pernikahan ini. Aku pikir Harriet bakal baik-baik aja. Hubungannya mungkin lebih buruk dari dia. Dalam hal karakter yang terhormat, nggak ada keraguan kalo mereka cocok. Aku diam cuma karena kaget aja, kaget banget. Kamu nggak bisa bayangin betapa tiba-tiba ini datang ke aku! betapa aku nggak siap!—soalnya aku punya alasan buat percaya kalo dia baru-baru ini lebih nentang dia, jauh lebih nentang daripada sebelumnya.”
“Kamu harusnya lebih kenal temenmu,” jawab Mr. Knightley; “tapi aku harus bilang kalo dia itu cewek yang baik hati dan lembut, nggak mungkin bakal sangat nentang cowok muda yang bilang kalo dia mencintainya.”
Emma nggak bisa nahan ketawa pas jawab, “Demi aku, aku percaya kamu kenal dia sama baiknya kayak aku.—Tapi, Mr. Knightley, apa kamu yakin banget kalo dia bener-bener udah nerima dia. Aku bisa bayangin kalo dia bakal nerima suatu saat nanti—tapi apa dia udah sekarang?—Apa kamu nggak salah paham?—Kamu berdua lagi ngomongin hal lain; soal bisnis, pameran sapi, atau bor baru—dan apa kamu, dalam kebingungan banyak topik, nggak salah paham?—Bukan tangan Harriet yang dia yakinin—tapi ukuran sapi terkenal.”
Kontras antara ekspresi dan sikap Mr. Knightley sama Robert Martin, di saat ini, sangat kuat buat perasaan Emma, dan dia inget banget semua yang baru aja terjadi di pihak Harriet, segar banget suara kata-kata itu, yang diucapin dengan penekanan, “Nggak, aku harap aku lebih tau daripada mikirin Robert Martin,” sampe dia beneran berharap kalo kabar ini bakal terbukti, dalam beberapa hal, prematur. Nggak mungkin ini bener.
“Apa kamu berani bilang ini?” seru Mr. Knightley. “Apa kamu berani nganggep aku sebodoh itu, sampe nggak tau apa yang lagi dibahas?—Apa yang pantas kamu dapet?”
“Oh! aku selalu pantas dapet perlakuan terbaik, soalnya aku nggak pernah nerima yang lain; dan, karena itu, kamu harus kasih aku jawaban yang jelas dan langsung. Apa kamu yakin banget kalo kamu ngerti kondisi Mr. Martin dan Harriet sekarang?”
“Aku yakin banget,” jawabnya, ngomong dengan jelas, “kalo dia bilang ke aku kalo Harriet udah nerima dia; dan nggak ada yang ambigu, nggak ada yang diragukan, dalam kata-kata yang dia pake; dan aku pikir aku bisa kasih kamu bukti kalo ini bener. Dia nanya pendapatku soal apa yang harus dia lakuin sekarang. Dia nggak tau siapa lagi selain Mrs. Goddard yang bisa dia tanya soal hubungan atau temen-temen Harriet. Apa aku bisa sebutin hal lain yang lebih cocok buat dilakukan, daripada pergi ke Mrs. Goddard? Aku yakinin dia kalo aku nggak bisa. Terus, dia bilang, dia bakal berusaha ketemu dia hari ini.”
“Aku puas banget,” jawab Emma, dengan senyum paling cerah, “dan dengan tulus ngucapin selamat buat mereka.”
“Kamu berubah banget sejak kita bahas topik ini sebelumnya.”
“Aku harap begitu—soalnya waktu itu aku bodoh.”
“Dan aku juga berubah; soalnya aku sekarang sangat rela ngasih kamu semua kualitas baik Harriet. Aku udah berusaha buat kamu, dan buat Robert Martin (yang selalu aku percaya masih mencintainya), buat kenal lebih dekat sama dia. Aku sering ngobrol banyak sama dia. Kamu pasti liat kalo aku ngelakuin itu. Kadang, beneran, aku mikir kamu setengah curiga kalo aku lagi ngasih alasan buat Martin yang malang, yang nggak pernah terjadi; tapi, dari semua pengamatanku, aku yakin kalo dia itu cewek yang polos, baik hati, dengan pemikiran yang sangat baik, prinsip yang sangat serius, dan naro kebahagiaannya di kasih sayang dan kegunaan hidup domestik.—Banyak dari ini, aku yakin, dia bisa berterima kasih ke kamu.”
“Aku!” seru Emma, geleng-geleng kepala.—“Ah! Harriet yang malang!”
Tapi dia nahan diri, dan nerima pujian yang lebih dari yang dia pantas dengan tenang.
Obrolan mereka cepet berakhir pas ayahnya masuk. Emma nggak kesel. Dia pengen sendirian. Pikirannya lagi kacau dan penuh keheranan, yang bikin dia nggak bisa tenang. Dia lagi dalam suasana hati yang pengen nari, nyanyi, teriak-teriak; dan sampe dia gerak-gerak, ngomong ke diri sendiri, ketawa, dan merenung, dia nggak bakal bisa mikir rasional.
Ayahnya ngasih tau kalo James udah pergi buat siapin kuda, persiapan buat perjalanan harian mereka ke Randalls; dan karena itu, Emma langsung punya alasan buat menghilang.
Kebahagiaan, rasa syukur, dan kesenangan yang dia rasain bisa dibayangin. Satu-satunya masalah dan kekhawatiran yang udah hilang dalam prospek kebahagiaan Harriet, Emma bener-bener dalam bahaya jadi terlalu bahagia buat keamanannya.—Apa lagi yang dia mau? Nggak ada, selain jadi lebih layak buat dia, yang niat dan penilaiannya selalu lebih superior dari dia. Nggak ada, selain pelajaran dari kebodohannya dulu bisa ngajarin dia kerendahan hati dan kehati-hatian di masa depan.
Dia serius, sangat serius dalam rasa syukurnya, dan dalam tekadnya; tapi tetep aja nggak bisa nahan ketawa, kadang di tengah-tengah semuanya. Dia harus ketawa sama akhir kayak gini! Akhir dari kekecewaan sedih lima minggu yang lalu! Hati—Harriet yang kayak gitu!
Sekarang bakal ada kesenangan pas dia balik—Semuanya bakal jadi menyenangkan. Bakal menyenangkan buat kenal Robert Martin.
Di puncak kebahagiaan yang paling serius dan tulus, ada pemikiran kalo semua kebutuhan buat nutupin sesuatu dari Mr. Knightley bakal segera berakhir. Penyamaran, kebingungan, misteri, yang dia benci buat lakuin, bakal segera berakhir. Dia sekarang bisa ngebayangin ngasih dia kepercayaan penuh dan sempurna yang siap dia sambut sebagai kewajiban.
Dengan semangat yang paling ceria dan bahagia, dia berangkat sama ayahnya; nggak selalu dengerin, tapi selalu setuju sama apa yang dia omongin; dan, baik ngomong atau diam, dia setuju sama keyakinan nyaman ayahnya kalo dia harus pergi ke Randalls setiap hari, atau Mrs. Weston bakal kecewa.
Mereka sampe.—Mrs. Weston sendirian di ruang tamu:—tapi baru aja mereka dikasih tau soal bayinya, dan Mr. Woodhouse dapet ucapan terima kasih buat dateng, yang dia minta, ada bayangan dua orang lewat deket jendela.
“Itu Frank dan Miss Fairfax,” kata Mrs. Weston. “Aku baru aja mau kasih tau kamu soal kejutan menyenangkan kita liat dia dateng pagi ini. Dia tinggal sampe besok, dan Miss Fairfax udah dibujuk buat menghabiskan hari sama kita.—Mereka bakal masuk, aku harap.”
Setengah menit kemudian, mereka udah di ruangan. Emma sangat seneng liat dia—tapi ada tingkat kebingungan—banyak kenangan yang bikin malu di kedua sisi. Mereka ketemu dengan mudah dan senyum, tapi dengan kesadaran yang awalnya bikin mereka nggak bisa ngomong banyak; dan setelah duduk lagi, ada keheningan sebentar di lingkaran itu, sampe Emma mulai ragu kalo keinginannya sekarang, yang udah lama dia rasain, buat liat Frank Churchill sekali lagi, dan liat dia sama Jane, bakal ngasih kesenangan yang proporsional. Tapi pas Mr. Weston gabung ke grup, dan bayinya dibawa, nggak ada lagi kekurangan topik atau semangat—atau keberanian dan kesempatan buat Frank Churchill buat mendekatin Emma dan bilang,
“Aku harus berterima kasih ke kamu, Miss Woodhouse, buat pesan maaf yang sangat baik di salah satu surat Mrs. Weston. Aku harap waktu nggak bikin kamu kurang rela buat memaafkan. Aku harap kamu nggak menarik kembali apa yang kamu bilang waktu itu.”
“Nggak, beneran,” seru Emma, sangat seneng buat mulai, “nggak sama sekali. Aku sangat seneng liat dan jabat tangan kamu—dan ngasih selamat ke kamu secara langsung.”
Dia berterima kasih dengan tulus, dan terus ngomong dengan perasaan serius soal rasa syukur dan kebahagiaannya.
“Apa dia keliatan baik?” tanyanya, sambil arahin matanya ke Jane. “Lebih baik dari biasanya?—Kamu liat kan betapa ayahku dan Mrs. Weston sayang banget sama dia.”
Tapi semangatnya cepet bangkit lagi, dan dengan mata yang ketawa, setelah nyebutin kembalinya Campbells, dia nyebut nama Dixon.—Emma langsung memerah, dan melarang nama itu diucapin di depannya.
“Aku nggak bisa mikirin itu,” serunya, “tanpa rasa malu yang luar biasa.”
“Rasa malunya,” jawab Frank, “semua milikku, atau seharusnya. Tapi apa mungkin kalo kamu nggak ada kecurigaan?—Maksudku akhir-akhir ini. Awalnya, aku tau, kamu nggak ada.”
“Aku nggak pernah punya kecurigaan sekecil apa pun, aku jamin.”
“Itu keliatan sangat luar biasa. Aku pernah hampir—dan aku harap aku udah—itu bakal lebih baik. Tapi meskipun aku selalu ngelakuin hal yang salah, itu hal yang sangat salah, dan nggak ngebantu aku sama sekali.—Itu bakal jadi pelanggaran yang jauh lebih baik kalo aku ngebiarin ikatan kerahasiaan dan kasih tau kamu semuanya.”
“Itu sekarang nggak layak buat disesali,” kata Emma.
“Aku punya harapan,” lanjut Frank, “kalo pamanku bakal dibujuk buat berkunjung ke Randalls; dia pengen dikenalin sama dia. Pas Campbells balik, kita bakal ketemu mereka di London, dan terus di sana, aku harap, sampe kita bisa bawa dia ke utara.—Tapi sekarang, aku sangat jauh dari dia—nggak susah, Miss Woodhouse?—Sampe pagi ini, kita belum pernah ketemu sejak hari rekonsiliasi. Apa kamu nggak kasihan sama aku?”
Emma ngungkapin rasa kasihannya dengan sangat baik, sampe dengan semangat yang tiba-tiba, Frank teriak,
“Ah! ngomong-ngomong,” lalu ngecilin suaranya, dan keliatan serius sebentar—“Aku harap Mr. Knightley baik-baik aja?” Dia berhenti.—Emma langsung memerah dan ketawa.—“Aku tau kamu liat suratku, dan aku pikir kamu mungkin inget harapanku buat kamu. Biar aku balas ucapan selamatmu.—Aku jamin kalo aku denger kabar itu dengan ketertarikan dan kepuasan yang paling hangat.—Dia cowok yang aku nggak berani puji.”
Emma seneng banget, dan cuma pengen dia lanjutin dengan gaya yang sama; tapi pikirannya langsung ke urusannya sendiri dan Jane-nya, dan kata-kata selanjutnya adalah,
“Apa kamu pernah liat kulit kayak gini?—sehalus ini! selicin ini!—tapi nggak bener-bener putih.—Kita nggak bisa bilang dia putih. Ini warna kulit yang sangat langka, dengan bulu mata dan rambut gelapnya—warna kulit yang sangat mencolok! Sangat cocok buat seorang wanita.”
“Aku selalu ngagumin warna kulitnya,” jawab Emma, dengan nada nakal; “tapi apa aku nggak inget waktu kamu nyalahin dia karena terlalu pucat?—Waktu kita pertama kali bahas dia.—Apa kamu udah lupa?”
“Oh! nggak—betapa lancangnya aku!—Gimana aku berani—”
Tapi dia ketawa begitu keras sampe Emma nggak bisa nahan buat bilang,
“Aku curiga kalo di tengah kebingunganmu waktu itu, kamu sangat terhibur sama tipu daya kita semua.—Aku yakin kamu terhibur.—Aku yakin itu jadi penghiburan buat kamu.”
“Oh! nggak, nggak, nggak—gimana kamu bisa curiga aku kayak gitu? Aku orang yang paling sengsara!”
“Nggak terlalu sengsara sampe nggak bisa ngerasain tawa. Aku yakin itu jadi sumber hiburan tinggi buat kamu, buat ngerasain kalo kamu lagi nipu kita semua.—Mungkin aku lebih gampang curiga, soalnya, jujur, aku pikir itu mungkin jadi hiburan buat aku juga di situasi yang sama. Aku pikir ada sedikit kemiripan antara kita.”
Dia membungkuk.
“Kalo nggak dalam sifat kita,” tambah Emma, dengan tatapan penuh perasaan, “ada kemiripan dalam takdir kita; takdir yang menjanjikan buat nyambungin kita dengan dua karakter yang jauh lebih superior dari kita.”
“Bener, bener,” jawab Frank, dengan semangat. “Nggak, nggak bener di pihakmu. Kamu nggak punya superior, tapi sangat bener di pihakku.—Dia malaikat yang sempurna. Liat dia. Apa dia nggak malaikat dalam setiap gerakannya? Perhatiin lekuk lehernya. Perhatiin matanya, pas dia liat ke atas ke ayahku.—Kamu bakal seneng denger (sambil menunduk, dan berbisik serius) kalo pamanku berencana ngasih dia semua perhiasan bibiku. Mereka bakal diatur ulang. Aku bertekad buat punya beberapa buat hiasan kepala. Apa nggak bakal cantik di rambut gelapnya?”
“Sangat cantik, beneran,” jawab Emma; dan dia ngomong dengan baik, sampe Frank dengan penuh rasa syukur bilang,
“Betapa senangnya aku liat kamu lagi! dan liat kamu dalam penampilan yang sangat baik!—Aku nggak bakal ketinggalan pertemuan ini untuk apa pun. Aku pasti bakal mampir ke Hartfield, kalo kamu nggak dateng.”
Yang lain lagi ngobrolin soal anak, Mrs. Weston cerita soal sedikit kepanikan yang dia alamin malem sebelumnya, karena bayi itu keliatan nggak terlalu sehat. Dia percaya kalo dia udah bodoh, tapi itu bikin dia panik, dan dia hampir aja nelpon Mr. Perry. Mungkin dia harus malu, tapi Mr. Weston juga hampir sama gelisahnya.—Tapi dalam sepuluh menit, bayi itu udah sehat lagi. Ini ceritanya; dan sangat menarik buat Mr. Woodhouse, yang memuji dia karena mikirin buat nelpon Perry, dan cuma nyesel kalo dia nggak ngelakuin itu. “Dia harus selalu nelpon Perry, kalo anak itu keliatan sedikit nggak enak, bahkan cuma sebentar. Dia nggak bisa terlalu cepet panik, atau nelpon Perry terlalu sering. Sayang, mungkin, kalo dia nggak dateng malem kemarin; soalnya, meskipun anak itu keliatan sehat sekarang, sangat sehat, mungkin bakal lebih baik kalo Perry liat.”
Frank Churchill denger nama itu.
“Perry!” katanya ke Emma, sambil nyoba narik perhatian Miss Fairfax. “Temanku Mr. Perry! Apa yang mereka omongin soal Mr. Perry?—Apa dia udah dateng pagi ini?—Dan gimana dia sekarang?—Apa dia udah punya kereta?”
Emma cepet inget, dan ngerti maksudnya; dan sambil ikut ketawa, keliatan dari wajah Jane kalo dia juga beneran denger, meskipun nyoba pura-pura tuli.
“Mimpi aneh banget!” seru Frank. “Aku nggak bisa mikirin itu tanpa ketawa.—Dia denger kita, dia denger kita, Miss Woodhouse. Aku liat dari pipinya, senyumnya, usahanya buat cemberut. Liat dia. Apa kamu nggak liat kalo, di saat ini, bagian dari suratnya sendiri, yang ngasih aku laporan, lagi lewat di matanya—kalo semua kesalahan itu tersebar di depannya—kalo dia nggak bisa perhatiin hal lain, meskipun pura-pura dengerin yang lain?”
Jane terpaksa senyum lebar, sebentar; dan senyumnya tetep ada pas dia balik ke Frank, dan bilang dengan suara rendah, sadar, tapi stabil,
“Gimana kamu bisa nahan kenangan kayak gitu, itu bikin aku heran!—Mereka akan kadang muncul—tapi gimana kamu bisa mencari mereka!”
Dia punya banyak hal buat dibalas, dan sangat menghibur; tapi perasaan Emma lebih ke Jane, dalam argumen itu; dan pas ninggalin Randalls, dan secara alami membandingin dua cowok itu, dia ngerasa, meskipun seneng liat Frank Churchill, dan beneran nganggep dia sebagai temen, dia nggak pernah lebih ngerasain superioritas karakter Mr. Knightley. Kebahagiaan hari yang paling bahagia ini, dapet penyempurnaannya, dalam kontemplasi penuh semangat soal nilai Mr. Knightley yang muncul dari perbandingan ini.
Dukung Penulis/Penerjemah Novel Favoritmu
Login untuk memberikan vote dukungan
📝 Belum ada komentar untuk bab ini. Jadilah yang pertama berkomentar!
Silakan login untuk meninggalkan komentar.