Bab 2 – Pesta Dimulai dan Drama yang Ngikut Terus
Gak ada kesialan yang terjadi buat ngehalangin pesta. Hari yang dinanti-nanti akhirnya tiba; dan setelah pagi yang penuh kecemasan, Frank Churchill, dengan keyakinan penuh, sampe di Randalls sebelum makan malam, dan semuanya aman.
Emma dan Frank belum ketemu lagi sejak itu. Ruangan di Crown bakal jadi saksi pertemuan mereka—tapi ini bakal lebih baik daripada ketemu biasa di kerumunan. Mr. Weston sangat bersemangat minta Emma dateng sesegera mungkin setelah mereka, buat minta pendapatnya soal kenyamanan ruangan sebelum orang lain dateng, jadi Emma gak bisa nolak, dan harus ngabisin waktu tenang bareng Frank. Emma harus anterin Harriet, dan mereka berangkat ke Crown tepat waktu, rombongan Randalls cuma sedikit lebih dulu.
Frank Churchill kayaknya udah nungguin; dan meskipun dia gak banyak ngomong, matanya ngasih tau kalo dia berencana buat ngerasain malem yang menyenangkan. Mereka semua jalan-jalan bareng, buat mastiin semuanya beres; dan dalam beberapa menit, mereka disusul sama isi kereta lain, yang suaranya bikin Emma kaget. “Datengnya terlalu awal!” hampir teriak Emma; tapi dia cepet nyadar kalo itu keluarga temen lama, yang dateng, kayak dirinya, atas permintaan khusus, buat bantu Mr. Weston ngevaluasi; dan mereka langsung disusul sama kereta lain yang isinya sepupu, yang diminta dateng lebih awal dengan semangat yang sama, buat tujuan yang sama, sampe kayaknya setengah tamu udah berkumpul buat inspeksi persiapan.
Emma nyadar kalo seleranya bukan satu-satunya yang Mr. Weston andelin, dan ngerasa kalo jadi favorit dan deket sama pria yang punya banyak temen deket dan kepercayaan, bukanlah hal yang paling membanggakan. Emma suka sama sikap terbukanya, tapi sedikit kurang keterbukaan hati bakal bikin karakternya lebih tinggi.—Kebaikan umum, tapi bukan persahabatan umum, yang bikin pria jadi apa yang seharusnya.—Emma bisa bayangin pria kayak gitu. Semua orang jalan-jalan, liat-liat, dan memuji lagi; dan kemudian, karena gak ada hal lain yang bisa dilakuin, mereka bentuk setengah lingkaran di sekitar api, buat ngobservasi dengan berbagai cara, sampe topik lain dimulai, bahwa, meskipun Mei, api di malem hari masih sangat nyaman.
Emma nyadar kalo itu bukan salah Mr. Weston kalo jumlah penasihat rahasianya belum lebih banyak. Mereka berhenti di depan rumah Mrs. Bates buat nawarin kereta mereka, tapi tante dan keponakannya bakal dijemput sama si Eltons.
Frank berdiri di deket Emma, tapi gak diam; ada kegelisahan, yang nunjukin kalo pikirannya gak tenang. Dia liat-liat sekeliling, dia pergi ke pintu, dia nunggu suara kereta lain,—gak sabar buat mulai, atau takut buat terlalu lama deket Emma.
Mrs. Elton jadi bahan obrolan. “Aku pikir dia bakal segera dateng,” kata Frank. “Aku penasaran banget liat Mrs. Elton, aku udah denger banyak tentang dia. Kayaknya gak lama lagi dia dateng.”
Suara kereta kedengeran. Frank langsung bergerak; tapi balik lagi, bilang,
“Aku lupa kalo aku belum kenal dia. Aku belum pernah liat Mr. atau Mrs. Elton. Aku gak berhak buat maju sendiri.”
Mr. dan Mrs. Elton muncul; dan semua senyum dan kesopanan terjadi.
“Tapi Miss Bates dan Miss Fairfax!” kata Mr. Weston, liat-liat sekeliling. “Kami kira kamu bakal bawa mereka.”
Kesalahannya kecil. Kereta udah dikirim buat jemput mereka sekarang. Emma penasaran banget pengen tau pendapat pertama Frank tentang Mrs. Elton; gimana dia terpengaruh sama elegannya penampilan Mrs. Elton, dan senyum ramahnya. Frank langsung berusaha buat ngebentuk opini, dengan kasih perhatian yang tepat setelah perkenalan.
Beberapa menit kemudian, kereta balik.—Seseorang ngomongin hujan.—“Aku bakal pastiin ada payung, Pak,” kata Frank ke ayahnya: “Miss Bates gak boleh dilupain:” dan dia pergi. Mr. Weston mau ngikutin; tapi Mrs. Elton nahan dia, buat kasih pendapatnya tentang anaknya; dan dia mulai dengan semangat, sampe Frank sendiri, meskipun gak jalan pelan, hampir gak bisa denger.
“Pria muda yang sangat baik, Mr. Weston. Kamu tau aku jujur bilang kalo aku bakal ngebentuk pendapatku sendiri; dan aku seneng bilang kalo aku sangat puas sama dia.—Kamu bisa percaya sama aku. Aku gak pernah puji-puji. Aku pikir dia pria muda yang sangat tampan, dan sikapnya persis yang aku suka dan setujui—sangat gentleman, tanpa kesombongan atau sifat kekanak-kanakan. Kamu harus tau aku sangat gak suka sama orang kekanak-kanakan—benci banget sama mereka. Mereka gak pernah ditolerir di Maple Grove. Baik Mr. Suckling maupun aku gak pernah punya kesabaran sama mereka; dan kita kadang ngomong hal yang sangat pedas! Selina, yang hampir terlalu lembut, lebih sabar sama mereka.”
Sementara Mrs. Elton ngomongin anaknya, perhatian Mr. Weston terpaku; tapi ketika dia mulai ngomongin Maple Grove, dia inget kalo ada tamu cewek yang baru dateng dan harus diurusin, dan dengan senyum bahagia dia buru-buru pergi.
Mrs. Elton balik ke Mrs. Weston. “Aku yakin itu kereta kita dengan Miss Bates dan Jane. Kusir dan kuda kita sangat cepat!—Aku yakin kita nyetir lebih cepat dari siapa pun.—Betapa senangnya ngirim kereta buat temen!—Aku ngerti kamu baik banget nawarin, tapi lain kali gak perlu. Kamu bisa yakin aku bakal selalu ngurus mereka.”
Miss Bates dan Miss Fairfax, ditemenin dua pria, masuk ke ruangan; dan Mrs. Elton kayaknya ngerasa itu tugasnya, kayak Mrs. Weston, buat nyambut mereka. Gerakan dan sikapnya bisa dimengerti sama siapa pun yang liat kayak Emma; tapi kata-katanya, kata-kata semua orang, cepet tenggelam di bawah obrolan Miss Bates yang gak berhenti, yang masuk sambil ngomong, dan gak selesai ngomong sampe beberapa menit setelah dia diterima di lingkaran deket api. Pas pintu dibuka, dia kedengeran,
“Sangat baik sekali!—Gak ada hujan sama sekali. Gak ada yang perlu dikhawatirin. Aku gak peduli sama diriku sendiri. Sepatu tebal. Dan Jane bilang—Yah!—(segera setelah dia masuk) Yah! Ini beneran luar biasa!—Ini mengagumkan!—Dirancang dengan sangat baik, sumpah. Gak ada yang kurang. Gak bisa bayangin.—Dinyalain dengan sangat baik!—Jane, Jane, liat!—pernah liat kayak gini? Oh! Mr. Weston, kamu pasti punya lampu Aladdin. Bu Stokes yang baik pasti gak bakal kenal ruangannya lagi. Aku liat dia pas masuk; dia berdiri di pintu masuk. ‘Oh! Bu Stokes,’ kata aku—tapi aku gak sempat ngomong lebih.” Sekarang dia ketemu sama Mrs. Weston.—“Sangat baik, terima kasih, Bu. Aku harap kamu baik-baik aja. Senang denger itu. Takut banget kamu mungkin sakit kepala!—liat kamu lewat sering, dan tau betapa repotnya kamu pasti. Senang banget denger itu. Ah! Bu Elton yang baik, terima kasih banyak buat keretanya!—tepat waktu. Jane dan aku udah siap. Gak nahan kuda sama sekali. Kereta yang sangat nyaman.—Oh! dan aku yakin terima kasih kita juga buat kamu, Bu Weston, soal itu. Bu Elton udah baik banget ngirim catatan ke Jane, atau kita bakal.—Tapi dua tawaran dalam satu hari!—Gak pernah punya tetangga kayak gini. Aku bilang ke ibuku, ‘Sumpah, Bu—.’ Terima kasih, ibuku sangat baik. Pergi ke rumah Mr. Woodhouse. Aku suruh dia bawa syal—karena malemnya gak hangat—syal barunya yang besar—hadiah pernikahan Mrs. Dixon.—Sangat baik dia mikirin ibuku! Dibeli di Weymouth, kamu tau—pilihan Mr. Dixon. Ada tiga lainnya, kata Jane, yang mereka ragu-ragu sebentar. Kolonel Campbell lebih suka warna zaitun. Jane sayang, kamu yakin kakimu gak basah?—Cuma setetes atau dua, tapi aku sangat khawatir:—tapi Mr. Frank Churchill sangat—dan ada keset buat diinjek—aku gak bakal pernah lupa kesopanan ekstremnya.—Oh! Mr. Frank Churchill, aku harus kasih tau kamu kalo kacamata ibuku gak pernah rusak lagi sejak itu; paku kecilnya gak pernah lepas lagi. Ibuku sering ngomongin kebaikanmu. Iya kan, Jane?—Kita sering ngomongin Mr. Frank Churchill, kan?—Ah! ini Miss Woodhouse.—Miss Woodhouse yang baik, gimana kabarmu?—Sangat baik, terima kasih, baik-baik aja. Ini ketemuan kayak di negeri dongeng!—Perubahan yang sangat besar!—Gak boleh puji-puji, aku tau (melihat Emma dengan sangat puas)—itu bakal kasar—tapi sumpah, Miss Woodhouse, kamu keliatan—gimana pendapatmu soal rambut Jane?—Kamu ahli.—Dia ngerjain semuanya sendiri. Sangat luar biasa gimana dia ngerapihin rambutnya!—Aku pikir gak ada penata rambut dari London yang bisa.—Ah! Dr. Hughes aku lihat—dan Bu Hughes. Harus pergi ngomong sama Dr. dan Bu Hughes sebentar.—Gimana kabarmu? Gimana kabarmu?—Sangat baik, terima kasih. Ini menyenangkan, kan?—Mana Mr. Richard yang baik?—Oh! itu dia. Jangan ganggu dia. Lebih baik dia ngobrol sama para cewek muda. Gimana kabarmu, Mr. Richard?—Aku liat kamu beberapa hari lalu pas kamu lewat kota—Bu Otway, sumpah!—dan Mr. Otway yang baik, dan Miss Otway dan Miss Caroline.—Banyak banget temen!—dan Mr. George dan Mr. Arthur!—Gimana kabarmu? Gimana kabar kalian semua?—Sangat baik, terima kasih banyak. Gak pernah lebih baik.—Apa aku denger kereta lain?—Siapa ini?—kemungkinan besar keluarga Coles yang baik.—Sumpah, ini menyenangkan banget berdiri di antara temen-temen! Dan api yang besar banget!—Aku hampir kepanasan. Gak usah kopi, terima kasih, buat aku—gak pernah minum kopi.—Sedikit teh kalo boleh, Pak, nanti aja—gak usah buru-buru—Oh! ini dia. Semuanya sangat enak!”
Frank Churchill balik ke posisinya di deket Emma; dan begitu Miss Bates diam, Emma sadar kalo dia gak sengaja denger obrolan Mrs. Elton dan Miss Fairfax, yang berdiri agak jauh di belakangnya.—Frank keliatan mikir. Apa dia juga denger, Emma gak tau. Setelah banyak pujian ke Jane soal penampilan dan pakaiannya, pujian yang diterima dengan tenang dan sopan, Mrs. Elton jelas pengen dipuji juga—dan itu, “Gimana pendapatmu soal gaunku?—Gimana pendapatmu soal hiasanku?—Gimana Wright ngerapihin rambutku?”—dengan banyak pertanyaan lain, yang dijawab dengan kesabaran dan sopan. Mrs. Elton kemudian bilang, “Gak ada yang lebih gak peduli sama penampilan daripada aku—tapi di acara kayak gini, ketika semua mata tertuju padaku, dan buat menghormati Westons—yang aku yakin ngadain pesta ini terutama buat menghormatiku—aku gak mau kalah sama yang lain. Dan aku liat sangat sedikit mutiara di ruangan ini kecuali milikku.—Jadi Frank Churchill itu penari yang hebat, aku dengar.—Kita bakal liat apakah gaya kita cocok.—Pria muda yang sangat baik, tentu saja, Frank Churchill. Aku sangat suka sama dia.”
Di saat itu, Frank mulai ngomong dengan semangat, sampe Emma gak bisa nolongin diri buat mikir kalo dia denger pujian buat dirinya, dan gak mau denger lebih banyak;—dan suara para cewek tenggelam sebentar, sampe jeda lain bikin suara Mrs. Elton kedengeran lagi dengan jelas.—Mr. Elton baru aja gabung sama mereka, dan istrinya bilang,
“Oh! kamu akhirnya nemuin kita, ya, di tempat terpencil kita?—Aku baru aja bilang ke Jane, aku pikir kamu bakal mulai gak sabar nunggu kabar kita.”
“Jane!”—ulang Frank Churchill, dengan ekspresi kaget dan gak suka.—“Itu gampang—tapi Miss Fairfax gak keberatan, aku yakin.”
“Gimana pendapatmu soal Mrs. Elton?” bisik Emma.
“Gak suka sama sekali.”
“Kamu gak bersyukur.”
“Gak bersyukur!—Maksudmu apa?” Lalu berubah dari cemberut ke senyum—“Gak, jangan kasih tau aku—aku gak mau tau maksudmu.—Mana ayahku?—Kapan kita mulai menari?”
Emma hampir gak ngerti dia; dia kayaknya lagi dalam suasana hati yang aneh. Dia pergi cari ayahnya, tapi cepet balik lagi sama Mr. dan Mrs. Weston. Dia ketemu mereka dalam kebingungan kecil, yang harus disampaikan ke Emma. Baru aja terpikir sama Mrs. Weston kalo Mrs. Elton harus diminta buat buka pesta; bahwa dia bakal ngarepin itu; yang bertentangan sama semua harapan mereka buat ngasih Emma kehormatan itu.—Emma denger kebenaran yang menyedihkan itu dengan keteguhan hati.
“Dan apa yang harus kita lakuin buat nyari pasangan yang tepat buat dia?” tanya Mr. Weston. “Dia bakal mikir Frank harus nanya dia.”
Frank langsung balik ke Emma, buat minta janjinya dulu; dan bangga bilang kalo dia udah punya pasangan, yang ayahnya setuju banget—dan kemudian keliatan kalo Mrs. Weston pengen dia nari sama Mrs. Elton sendiri, dan tugas mereka adalah bantu membujuk dia, yang cepet banget dilakuin.—Mr. Weston dan Mrs. Elton memimpin, Mr. Frank Churchill dan Miss Woodhouse ngikutin. Emma harus nerima buat jadi nomor dua setelah Mrs. Elton, meskipun dia selalu nganggep pesta ini khusus buat dia. Ini hampir bikin Emma mikir buat nikah. Mrs. Elton jelas punya keuntungan, saat ini, dalam hal kesombongan yang sepenuhnya terpuaskan; karena meskipun dia rencananya mau mulai sama Frank Churchill, dia gak bakal rugi karena perubahan ini. Mr. Weston mungkin lebih baik dari anaknya.—Meskipun ada sedikit hambatan, Emma tersenyum senang, seneng liat panjangnya barisan yang lagi dibentuk, dan ngerasain kalo dia punya banyak jam kesenangan yang gak biasa di depannya.—Dia lebih terganggu sama Mr. Knightley yang gak menari daripada hal lain.—Dia ada di sana, di antara yang berdiri, di mana dia gak seharusnya berada; dia harusnya menari,—gak ngelompokin diri sama para suami, ayah, dan pemain whist, yang pura-pura tertarik sama tarian sampe ronde mereka selesai,—dia keliatan masih muda!—Dia gak bisa keliatan lebih baik di mana pun, selain di tempat dia berdiri. Tubuhnya yang tinggi, tegap, dan tegak, di antara tubuh gemuk dan bahu bungkuk para pria tua, adalah hal yang Emma yakin bakal narik perhatian semua orang; dan, kecuali pasangannya sendiri, gak ada satu pun di antara barisan pria muda yang bisa dibandingin sama dia.—Dia gerakin beberapa langkah lebih deket, dan beberapa langkah itu cukup buat ngebuktiin dengan gaya gentleman seperti apa, dengan keanggunan alami seperti apa, dia pasti bakal menari, kalo aja dia mau repot.—Setiap kali Emma nyangkut pandangan sama si dia, dia bikin dia tersenyum; tapi biasanya sih dia keliatan serius banget. Dia pengen banget dia lebih suka ngedance dan lebih nge-fans sama Frank Churchill. Tapi, dia sering banget ngeliatin dia. Dia gak boleh berharap dia mikirin tariannya, tapi kalo dia ngritik tingkahnya, dia gak takut. Gak ada yang kayak flirting gitu antara dia sama partnernya. Mereka lebih kayak temen santai yang asik, bukan pacaran. Yang jelas, Frank Churchill gak terlalu ngehalu lagi sama dia.
Pesta dansanya jalan lancar. Semua usaha dan perhatian Mrs. Weston gak sia-sia. Semua orang keliatan seneng; dan pujian kalo ini pesta dansa yang seru, yang biasanya cuma dikasih abis pesta selesai, udah dikasih dari awal. Gak banyak kejadian penting yang bikin heboh, tapi ada satu hal yang bikin Emma mikir. Dua tarian terakhir sebelum makan malam udah mulai, dan Harriet gak punya partner—cuma dia doang yang duduk; padahal jumlah penari seimbang banget sampe bingung gimana bisa ada yang gak dapet partner! Tapi Emma langsung ngerti pas liat Mr. Elton lagi santai-santai. Dia pasti gak bakal ngajak Harriet nari kalo bisa dihindarin: Emma yakin banget—dan dia nungguin Mr. Elton kabur ke ruang kartu.
Tapi, Mr. Elton gak kabur. Dia malah dateng ke area tempat orang-orang pada duduk, ngobrol sama beberapa orang, dan jalan-jalan di depan mereka, kayak mau tunjukin kalo dia bebas dan gak mau diganggu. Dia gak lupa buat kadang-kadang berhenti di depan Miss Smith atau ngobrol sama orang yang deket sama dia. Emma liat itu semua. Dia belum nari; dia masih naik dari bawah, jadi dia punya waktu buat liat-liat sekeliling, dan cuma dengan muter kepala dikit, dia liat semuanya. Pas dia udah setengah jalan di set dansa, semua orang ada di belakangnya, dan dia gak bisa liat lagi; tapi Mr. Elton deket banget sampe dia denger setiap kata dari obrolan dia sama Mrs. Weston; dan dia sadar kalo istri Mr. Elton, yang berdiri tepat di atasnya, gak cuma dengerin, tapi bahkan ngasih dorongan pake tatapan yang penuh arti. Mrs. Weston yang baik hati udah ninggalin tempat duduknya buat dateng ke Mr. Elton dan bilang, “Kamu gak nari, Mr. Elton?” dan dia langsung jawab, “Siap banget, Mrs. Weston, kalo kamu mau nari sama aku.”
“Aku?—oh! nggak—aku bakal carikan partner yang lebih baik dari aku. Aku gak jago nari.”
“Kalo Mrs. Gilbert mau nari,” kata Mr. Elton, “aku bakal seneng banget—meskipun aku udah ngerasa kayak orang tua yang udah menikah, dan masa nari aku udah beres, aku bakal seneng banget buat nari sama temen lama kayak Mrs. Gilbert.”
“Mrs. Gilbert gak mau nari, tapi ada wanita muda yang gak punya partner yang aku pengen liat nari—Miss Smith.” “Miss Smith!—oh!—aku gak liat tadi.—Kamu baik banget—dan kalo aku bukan orang tua yang udah menikah.—Tapi masa nari aku udah beres, Mrs. Weston. Kamu pasti ngerti. Apa pun yang lain aku bakal seneng lakuin, atas perintah kamu—tapi masa nari aku udah beres.”
Mrs. Weston gak ngomong lagi; dan Emma bisa bayangin betapa kaget dan malu Mrs. Weston pasti ngerasa pas balik ke tempat duduknya. Ini Mr. Elton lho! Mr. Elton yang baik hati dan ramah. Dia liat sekeliling sebentar; Mr. Elton udah gabung sama Mr. Knightley agak jauh, dan mereka lagi ngobrol serius, sambil senyum-senyum sama istrinya.
Emma gak mau liat lagi. Hatinya berdebar-debar, dan dia takut muka dia keliatan kayak abis lari marathon.
Beberapa detik kemudian, dia liat pemandangan yang bikin hatinya meleleh—Mr. Knightley ngajak Harriet nari! Emma gak pernah lebih kaget dan seneng kayak waktu itu. Dia seneng banget dan bersyukur, buat Harriet dan dirinya sendiri, dan pengen banget berterima kasih sama Mr. Knightley; meskipun jaraknya jauh buat ngomong, ekspresi wajahnya ngomong banyak pas dia bisa liat mata Mr. Knightley lagi.
Tarian Mr. Knightley beneran sebagus yang dia bayangin; dan Harriet keliatan kayak orang paling beruntung, apalagi setelah keadaan yang cringe sebelumnya, dan ekspresi wajahnya yang keliatan banget seneng dan bangga. Dia gak sia-sia nari, dia melompat lebih tinggi dari sebelumnya, terbang lebih jauh ke tengah, dan terus-terusan senyum.
Mr. Elton udah kabur ke ruang kartu, keliatan (menurut Emma) kayak orang yang baru ngerasa malu. Emma gak mikir dia se-berani istrinya, meskipun dia makin mirip sama istrinya; dia ngungkapin perasaannya pake ngomong keras-keras ke partnernya,
“Knightley kasian sama si Miss Smith kecil yang malang!—Baik banget, ya.”
Makan malam diumumkan. Semua orang mulai pindah; dan Miss Bates mulai ngomong dari saat itu, gak berhenti sampe dia duduk di meja dan megang sendoknya.
“Jane, Jane, Jane sayang, kamu di mana?—Ini tippet kamu. Mrs. Weston minta kamu pake tippet kamu. Dia bilang dia takut ada angin di lorong, meskipun semuanya udah diatur—Satu pintu dipaku—Banyak tikar—Jane sayang, kamu beneran harus. Mr. Churchill, oh! kamu baik banget! Gimana sih kamu bisa pakein tippetnya Jane dengan sempurna gitu?—Aku seneng banget! Tariannya emang keren banget!—Iya, sayang, aku pulang, kayak yang aku bilang, buat bantu nenek tidur, terus balik lagi, dan gak ada yang nyadar aku pergi.—Aku pergi diam-diam, kayak yang aku bilang ke kamu. Nenek baik-baik aja, malah sempet ngerasain malam yang asik sama Mr. Woodhouse, ngobrol banyak, main backgammon.—Tea dibuat di lantai bawah, ada biskuit, apel panggang, sama anggur sebelum dia pulang: nenek dapet keberuntungan besar di beberapa lemparannya: dan dia nanya-nanya banyak soal kamu, gimana kamu bersenang-senang, sama siapa aja partnermu. ‘Oh!’ aku bilang, ‘Aku gak mau spoiler Jane; aku tinggalin dia lagi nari sama Mr. George Otway; dia pasti seneng cerita sendiri besok: partner pertamanya Mr. Elton, aku gak tau siapa yang bakal nari sama dia berikutnya, mungkin Mr. William Cox.’ Tuan sayang, kamu baik banget.—Emang gak ada orang lain yang kamu lebih prefer?—Aku gak gitu butuh bantuan kok. Tuan, kamu baik banget. Sungguh, Jane di satu lengan, aku di lengan yang lain!—Tunggu, tunggu, kita mundur dikit, Mrs. Elton mau lewat; Mrs. Elton sayang, keliatan elegan banget!—Rendanya cantik banget!—Sekarang kita semua ngikutin dia. Kayak ratu pesta gitu!—Nah, kita sampe di lorong. Dua langkah, Jane, hati-hati dua langkah. Oh! nggak, cuma satu. Yah, aku yakin ada dua. Aneh banget! Aku yakin ada dua, ternyata cuma satu. Aku gak pernah liat yang kayak gini—nyaman dan stylish banget—Lilin di mana-mana.—Aku lagi cerita soal nenek kamu, Jane,—Ada sedikit kekecewaan.—Apel panggang sama biskuitnya emang enak, kamu tau; tapi ada fricassee sweetbread sama asparagus yang dibawa di awal, dan Mr. Woodhouse yang baik, ngira asparagusnya kurang mateng, jadi dia suruh bawa keluar lagi. Padahal nenek suka banget sama sweetbread sama asparagus—jadi dia agak kecewa, tapi kita sepakat gak bakal ngomongin ini ke siapa-siapa, takut sampe ke Miss Woodhouse sayang, yang pasti bakal khawatir banget!—Nah, ini keren banget! Aku kagum banget! Gak nyangka bakal kayak gini!—Elegan dan mewah banget!—Aku gak pernah liat yang kayak gini sejak—Nah, kita duduk di mana? Di mana? Di mana aja, yang penting Jane gak kena angin. Aku sih gak peduli duduk di mana. Oh! kamu rekomen sisi ini?—Yah, aku yakin, Mr. Churchill—cuma keliatannya terlalu mewah—tapi terserah kamu aja. Apa pun yang kamu saranin di rumah ini pasti bener. Jane sayang, gimana kita bakal ingat setengah menu buat nenek? Sup juga! Ya ampun! Aku gak seharusnya dilayani cepet-cepet, tapi baunya enak banget, dan aku gak tahan buat gak mulai.”
Emma gak punya kesempatan buat ngomong sama Mr. Knightley sampe abis makan malam; tapi, pas mereka balik ke ruang dansa, matanya langsung ngajak Mr. Knightley buat dateng dan dapetin ucapan terima kasih. Mr. Knightley langsung panas kalo ngomongin kelakuan Mr. Elton; itu keterlaluan banget; dan tatapan Mrs. Elton juga dapet kritikan.
“Mereka tujuannya lebih dari sekadar nyakitin Harriet,” kata Mr. Knightley. “Emma, kenapa sih mereka jadi musuh kamu?”
Dia ngeliat Emma pake senyum yang dalem; dan, karena gak dapet jawaban, dia nambahin, “Dia (Mrs. Elton) seharusnya gak marah sama kamu, kayaknya, apapun yang Mr. Elton rasain.—Kamu pasti gak mau ngomong soal itu; tapi ngaku aja, Emma, kamu emang pengen Mr. Elton nikah sama Harriet.”
“Iya, bener,” jawab Emma, “dan mereka gak bisa maafin aku.”
Mr. Knightley geleng-geleng kepala; tapi senyumnya tetep lembut, dan dia cuma bilang,
“Aku gak bakal marahin kamu. Aku serahin kamu buat mikirin sendiri.”
“Kamu percaya aku sama penyanjung kayak gini?—Apa sih ego aku pernah ngasih tau kalo aku salah?”
“Bukan ego kamu, tapi sisi serius kamu.—Kalo yang satu nyesatin kamu, aku yakin yang lain bakal ngasih tau.”
“Aku ngaku kalo aku salah banget ngeliat Mr. Elton. Ada sifat kecil yang kamu liat, tapi aku enggak: dan aku yakin banget dia jatuh cinta sama Harriet. Itu semua karena salah paham aja!”
“Dan, sebagai balasannya, aku bakal ngasih kamu keadilan—kamu bakal milih yang lebih baik buat dia daripada yang dia pilih buat dirinya sendiri.—Harriet Smith punya kualitas yang bagus banget, yang Mrs. Elton sama sekali gak punya. Gadis yang polos, tulus, dan gak neko-neko—jauh lebih disukai sama pria yang punya akal sehat dan selera daripada wanita kayak Mrs. Elton. Aku nemu Harriet lebih bisa diajak ngobrol daripada yang aku kira.”
Emma seneng banget.—Mereka terganggu sama Mr. Weston yang teriak-teriak nyuruh semua orang mulai nari lagi.
“Ayo Miss Woodhouse, Miss Otway, Miss Fairfax, kalian pada ngapain?—Ayo Emma, kasih contoh ke temen-temenmu. Semua pada malas! Semua pada ngantuk!”
“Aku siap,” kata Emma, “kapan pun aku dibutuhin.”
“Kamu mau nari sama siapa?” tanya Mr. Knightley.
Emma ragu sebentar, terus jawab, “Sama kamu, kalo kamu mau ngajak aku.”
“Mau?” tanya Mr. Knightley, sambil ngulurin tangannya.
“Mau banget. Kamu udah tunjukin kalo kamu jago nari, dan kita kan gak beneran kakak adik sampe bikin ini jadi aneh.”
“Kakak adik? nggak lah, gak mungkin.”
Dukung Penulis/Penerjemah Novel Favoritmu
Login untuk memberikan vote dukungan
📝 Belum ada komentar untuk bab ini. Jadilah yang pertama berkomentar!
Silakan login untuk meninggalkan komentar.