Bab 11 – Miss Bingley Cemburu dan Mr. Darcy yang Susah Ditebak
• Pride and Prejudice (Terjemahan Kasual) •
BEGITU para wanita beranjak ke ruang duduk sehabis makan malam, Elizabeth langsung masuk lagi ke kamar Jane. Setelah mastiin kakaknya enggak kedinginan, dia ngajak gadis itu masuk ke ruang tengah. Di sana, mereka disambut hangat oleh dua sahabat Jane yang kelihatannya bener-bener seneng.
Selama satu jam ke depan—sebelum para cowok-cowok dateng—Elizabeth belum pernah ngelihat mereka begitu nyenengin kayak gini. Mereka jago ngobrol, bisa ngegambarin pesta dengan detail, cerita lucu dengan gaya seru, dan bisa ngetawain kenalan mereka dengan semangat.
Cuma begitu cowok-cowok masuk, perhatian langsung bergeser. Jane bukan lagi pusat perhatian. Mata Caroline Bingley langsung tertuju ke Fitzwilliam Darcy, dan dia buru-buru nyapa sebelum Mr. Darcy sempet ngelangkah jauh.
Fitzwilliam Darcy sendiri justru langsung nyapa Jane dengan sopan dan ngucapin selamat. Mr. Hurst pun ikut nyapa singkat, cuma ngangguk sedikit dan bilang seneng banget liat kakak Elizbeth itu udah pulih.
Sambutan paling hangat tentu dateng dari Charles Bingley sendiri. Dia kelihatan super seneng dan perhatian. Setengah jam pertama dia habisin dengan mastiin api di tungku perapian cukup hangat buat Jane, supaya gadis itu enggak kedinginan karena pindah ruangan. Bahkan, dia nyaranin Jane pindah ke sisi perapian yang jauh dari pintu biar lebih hangat.
Habis itu, Charles Bingley duduk di sebelah Jane dan hampir enggak ngomong sama siapapun selain gadis itu. Elizabeth, yang sedang asyik jahit di pojok seberang ruangan, ngelihat semuanya sambil senyum-senyum sendiri.
Begitu acara minum teh selesai, Mr. Hurst ngajak main kartu—tapi gagal. Soalnya, Caroline Bingley udah dapet info kalo Fitzwilliam Darcy enggak tertarik main kartu malam itu. Malah pas Mr. Hurst ngajak langsung pun ditolak juga.
Caroline bilang semua orang kayaknya enggak niat main, dan kenyataannya emang rnggak ada yang antusias. Akhirnya, Mr. Hurst cuma rebahan di sofa dan ketiduran.
Fitzwilliam ngambil buku, Caroline ikut-ikutan ambil buku juga, dan Louisa sibuk main-main dengan gelang dan cincin, kadang nimbrung sedikit di obrolan adik cowoknya sama Jane.
Sebenernya, perhatian Caroline lebih ke arah Fitzwilliam Darcy dibanding bukunya sendiri. Dia terus-terusan ngelirik halaman buku yang lagi dibaca Mr. Darcy atau sok tanya-tanya isi bukunya. Cuma yang cowok tetep cuek—jawab seperlunya, terus balik baca.
Akhirnya, karena bosen setengah mati dengan bukunya sendiri—yang sebenarnya dia ambil cuma karena itu volume kedua dari buku yang diambil Fitzwilliam Darcy—dia angop lebar dan nyeletuk,
“Asyik juga ya, ngabisin malem kayak gini! Pokoknya enggak ada hiburan seasyik baca buku, deh! Aku tuh, bisa cepet bosen sama apa pun, kecuali buku. Nanti kalo aku punya rumah sendiri, aku bakal sengsara banget kalo enggak punya perpustakaan keren.”
Enggak ada yang nanggepin.
Caroline pun nguap lagi, naruh bukunya, terus mulai celingak-celinguk cari hiburan lain. Pas dia denger Charles Bingley ngobrol soal pesta dansa sama Jane, dia langsung nyelutuk,
“Eh, Charles, kamu beneran serius mau ngadain pesta dansa di sini? Mending kamu tanya dulu deh, ke semua orang di Netherfield ini. Kayaknya ada beberapa yang ngerasa pesta dansa itu lebih kayak hukuman daripada hiburan.”
“Kalo yang kamu maksud Darcy,” sahut Charles, “ya dia bisa aja tidur duluan sebelum pestanya mulai. Tapi soal pestanya, itu udah pasti bakal aku adain. Begitu Nicholls selesai masak sup putihnya, aku bakal langsung kirim undangan.”
“Aku sih, bisa aja suka pesta dansa, asalkan konsepnya beda, ” balas Caroline. “Soalnya cara biasa itu bosenin banget. Kenapa enggak diganti aja dengan ngobrol-ngobrol santai gitu?”
“Wah, emang lebih masuk akal, Caroline sayang,” kata Charles, “tapi jadinya udah enggak bisa dibilang pesta dansa lagi, dong.”
Caroline enggak jawab. Enggak lama kemudian, dia tegak dan mulai mondar-mandir di ruangan. Jalannya anggun, gayanya oke—jelas sengaja banget dia lakuin buat narik perhatian Fitzwilliam Darcy.
Cuma Mr. Darcy tetep aja tenggelam sama bukunya, enggak goyah sama sekali. Karena makin putus asa, Caroline coba taktik lain: dia noleh ke Elizabeth dan bilang, “Miss Eliza Bennet, yuk ikut aku jalan-jalan keliling ruangan. Serius deh, badan rasanya lebih seger abis duduk lama gini.”
Elizabeth agak kaget, tapi setuju aja. Dan ternyata, cara itu berhasil. Fitzwilliam Darcy akhirnya ngelirik, terus nutup bukunya.
Caroline ngundang Fitzwilliam buat ikut jalan juga, tapi cowok itu nolak dengan kalimat misterius, “Aku cuma bisa bayangin dua alasan kenapa kalian keliling ruangan begini, dan kalo aku ikut, aku bakal ganggu.”
Caroline langsung penasaran, “Maksudnya apa, tuh?” Dia nanya ke Elizabeth, tapi Elizabeth cuma jawab, “Enggak tahu. Tapi yakin deh, dia pasti lagi nyindir. Cara terbaik biar dia enggak puas? Jangan tanya-tanya lagi.”
Tapi Caroline enggak bisa nahan diri. Dia tetep minta penjelasan.
“Saya sih enggak keberatan jelasin,” jawab Darcy, “Kalian mungkin jalan-jalan begini karena punya rahasia penting yang pengin dibicarain berdua, atau karena sadar tubuh kalian kelihatan paling oke saat lagi jalan. Kalo alasannya yang pertama, jelas aku bakal ganggu. Kalo alasannya yang kedua, aku bisa mengagumi kalian dari sini aja, sambil duduk di deket perapian.”
“Ya ampun! Jahat banget!” seru Caroline. “Gimana caranya kita bales omongan kayak gitu?”
“Mudah banget, kalau kamu niat,” kata Elizabeth. “Gangguin aja dia—godain, ejek dikit. Kamu pasti tahu caranya.”
“Justru enggak tahu,” balas Caroline. “Aku udah deket sama dia tapi belum bisa tuh bikin dia kesel. Dia itu terlalu tenang dan penuh kendali. Soal ketawa juga, aku enggak mau maksa diri ketawa kalau enggak ada bahan. Biarlah Darcy nikmatin kemenangan kecilnya.”
“Mr. Darcy enggak bisa diejek!” kata Elizabeth pura-pura serius. “Itu kelebihan langka. Semoga tetep langka, soalnya kalo semua orang kayak dia, aku bakal bosen hidup. Aku suka banget ketawa, soalnya.”
“Caroline,” kata Fitzwilliam Darcy, “kamu ngasih aku lebih banyak pujian dari yang pantes aku dapetin. Orang paling bijak dan tindakan paling baik pun bisa kelihatan konyol di mata orang yang hidupnya cuma buat bercanda.”
“Setuju,” jawab Elizabeth. “Tapi semoga aku bukan tipe seperti itu. Aku enggak suka ngejek hal-hal yang bijak atau baik. Tapi kalo soal hal bodoh, aneh, atau enggak konsisten? Maaf ya, itu sih hiburan buatku. Aku bakal ketawa kapan pun bisa. Tapi kupikir, kamu justru enggak punya hal-hal itu, ya?”
“Mungkin semua orang punya, tapi aku emang berusaha keras buat ngindarin kelemahan-kelemahan yang bikin orang pintar kelihatan bodoh.”
“Contohnya… sombong dan tinggi hati?”
“Ya, kalo sombong sih emang kelemahan. Tapi soal harga diri—kalo emang seseorang punya keunggulan nyata, rasa bangga itu seharusnya bisa dikontrol dengan baik.”
Elizabeth noleh sambil nahan senyum.
“Wah, analisis soal Darcy-nya udah selesai, ya?” sindir Caroline Bingley. “Jadi, apa kesimpulannya?”
“Aku yakin Mr. Darcy enggak punya kekurangan sama sekali. Soalnya dia ngaku sendiri.”
“Enggak juga,” sanggah Fitzwilliam Darcy. “Aku enggak pernah bilang gitu. Aku punya banyak kekurangan, tapi semoga bukan soal logika. Soal temperamen, aku sendiri enggak yakin. Aku ini terlalu keras kepala, kurang fleksibel. Aku susah banget ngelupain kesalahan orang lain. Kalau aku udah kehilangan respek, ya udah—enggak bakal balik lagi.”
“Wah, itu kelemahan besar!” seru Elizabeth. “Enggak bisa maafin orang, itu cukup gelap sih buat kepribadian kamu. Tapi kamu pinter milih kelemahan. Aku enggak bisa ketawa soal itu. Kamu aman dari ejekanku.”
“Aku rasa semua orang punya kecenderungan alami ke arah negatif, dan kadang pendidikan terbaik pun enggak bisa menghapus yang kayak gitu.”
“Dan kelemahan kamu adalah… benci semua orang?”
“Dan kelemahan kamu,” balas Fitzwilliam Darcy sambil senyum, “adalah sengaja salah paham sama semua orang.”
“Aduh, udahan yuk, ngobrol kayak gini,” sela Caroline Bingley yang udah enggak tahan karena enggak bisa nyambung sama obrolan itu. “Louisa, aku enggak keberatan bikin bangun Mr. Hurst asalkan kita bisa denger musik.”
Louisa sama sekali enggak protes. Piano pun dibuka. Fitzwilliam Darcy—setelah merenung sebentar—ngerasa itu ide bagus juga. Dia mulai sadar, kalo dia terlalu lama perhatian sama Elizabeth, bisa-bisa… bahaya.
📝 Belum ada komentar dari pembaca. Jadilah yang pertama berkomentar!
Silakan login untuk meninggalkan komentar.